Universitat Internacional de Catalunya

Aspectes Culturals de l'Ensenyament i Aprenentatge de la Llengua Anglesa

Aspectes Culturals de l'Ensenyament i Aprenentatge de la Llengua Anglesa
4
13767
1
Segon semestre
OB
Llengua d'impartició principal: anglès

Altres llengües d'impartició: català, castellà

Professorat


chowes@uic.es

Presentació

La cultura forma part de la nostra identitat; juga un paper en com ens definim, en com ens percebem, ens comuniquem, entenem, classifiquem i descrivim tot el que ens envolta. A partir d’aquesta opinió, qualsevol acte de comunicació també es pot considerar simultàniament com un acte social que emmarca una realitat cultural d’un parlant d’una llengua. Per això, la funció de cultura és especialment important en l’adquisició i l’ensenyament de la llengua a partir d’un enfocament comunicatiu.

Requisits previs

Es recomana un nivell d’anglès del MECR de B2 per al curs, així com l’anglès acadèmic oral i escrit. Recomanat: coneixement bàsic de l’adquisició de l’anglès com a llengua estrangera i metodologies diferents per a l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera: AICLE (CLIL), aprenentatge basat en tasques (TBL) i enfocaments comunicatius (Communicative Approaches).

Objectius

Els objectius globals d’aquest curs són: 1). Despertar la consciència crítica dels alumnes sobre la importància de la cultura a les aules més enllà d’un element present en l’ensenyament-aprenentatge, tractant la llengua com a cultura en si mateixa. 2). Familiaritzar els alumnes sobre conceptes teòrics de cultura i models de competències interculturals. 3). Que els alumnes puguin aplicar aquest coneixement al disseny de les activitats educatives preferentment en una escola de primària i/o secundària, però no exclusivament.

Competències/Resultats d’aprenentatge de la titulació

Competències bàsiques i generals

CB7, CB8, CB9, CB10, CG1, CG2, CG3, CG4, CG6

CB7

Que els estudiants sàpiguen aplicar els coneixements adquirits i la seva capacitat de resolució de problemes en entorns nous o poc coneguts dins de contextos més amplis (o multidisciplinaris) relacionats amb la seva àrea d’estudi.

CB8

Que els estudiants siguin capaços d’integrar coneixements i enfrontar-se a la complexitat de formular judicis a partir d’una informació que, sent incompleta o limitada, inclogui reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques vinculades a l’aplicació dels seus coneixements i judicis.

CB9

Que els estudiants sàpiguen comunicar les seves conclusions i els coneixements i raons últimes que les sustenten a públics especialitzats i no especialitzats d’una manera clara i sense ambigüitats.

CB10

Que els estudiants tinguin les habilitats d’aprenentatge que els permetin continuar estudiant d’una manera que haurà de ser en gran mesura autodirigida o autònoma.

 

CG1

Buscar, obtenir, processar, sintetitzar i comunicar la informació (oral, impresa, audiovisual, digital o multimèdia), transformar-la en coneixement i aplicar-la a l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera.

CG2

Desenvolupar habilitats de pensament crític, de resolució de problemes, de presa de decisions o d’indagació, i aplicar-les a la realitat educativa amb l’objectiu de fomentar l’autonomia, la creativitat, la confiança i la iniciativa personal dels alumnes.

CG3

Gestionar el temps de treball en funció de les prioritats i els objectius d’aprenentatge fomentant l’autoaprenentatge.

CG4

Comunicar de manera argumentada la presa de decisions en el camp de l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera.

CG6

Treballar en equip de forma efectiva en entorns multilingües, multiculturals i interdisciplinaris, professionals i/o acadèmics.

Competències transversals

CT1, CT2, CT3, CT4, CT5

CT1

Aplicar models d’innovació pedagògica i investigació educativa sobre l’adquisició, l’ensenyament i l’ús de l’anglès com a llengua estrangera a casos concrets, en el context escolar específic i/o contextos relacionats amb l’educació, de manera que es relacionin adequadament els coneixements teòrics adquirits amb la pràctica educativa.

CT2

Analitzar críticament el treball personal i utilitzar els recursos i estratègies adequats per a la millora professional.

CT3

Integrar les tecnologies de la informació i la comunicació en les activitats d’ensenyament i d’aprenentatge, en la gestió de l’ensenyament i en el desenvolupament professional.

CT4

Generar propostes innovadores i competitives en l’activitat professional o investigadora.

CT5

Expressar-se en públic i fer presentacions amb suport digital adaptades als diferents grups d’interès del context escolar (docents, famílies, estudiants, etc.)

Competències específiques

CE1, CE5, CE6

CE1

Conèixer i reflexionar sobre els processos d’adquisició i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera i sobre la seva literatura i cultura.

CE5

Planificar el procés d’ensenyament i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera als diferents nivells educatius, atenent al nivell i formació prèvia de l’alumnat.

CE6

Dissenyar propostes didàctiques innovadores que afavoreixin el desenvolupament de les competències lingüístiques, plurilingües i interculturals de l’alumnat, segons les exigències del Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües, alhora que fomentin la reflexió, l’obertura i el respecte cap a altres llengües i cultures.

Resultats d’aprenentatge de l’assignatura

Els resultats d’aprenentatge que es requeriran als estudiants es vincularan amb les competències seleccionades en cada cas. Entre d’altres, es destaquen els següents:

 

  • Reflexiona sobre la literatura i la cultura de l’anglès com a llengua estrangera.
  • Planifica el procés d’ensenyament i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera i de la seva literatura i cultura, atenent el nivell i formació prèvia dels alumnes.
  • Dissenya propostes didàctiques innovadores que afavoreixin el desenvolupament de les competències lingüístiques, plurilingües i interculturals de l’alumnat, segons les exigències del Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües, alhora que fomenta la reflexió, l’obertura i el respecte cap a altres llengües i cultures.

Continguts

  • Què és la cultura? Plantejaments teòrics
  • Conceptes de competències interculturals
  • Des de la competència comunicativa a la competència intercultural de comunicació
  • L’impacte de la globalització i d’internet en la cultura i l’aprenentatge de la llengua
  • Aspectes verbals i no verbals de la comunicació anglesa (paralingüística)
  • Diferències interculturals
  • Plantejaments metodològics a la cultura de les aules: qüestions en l’ensenyament de la competència lingüística versus la metalingüística

Bibliografia i recursos

Bennett, Milton J. (1993). “Towards Ethnorelativism: A Developmental Model of Intercultural Sensitivity.” Education for the Intercultural Experience. Ed. R.M. Paige. 2nd edition. Yarmouth, ME: Intercultural Press. 21-71

Byram, Michael and Claire Kramsch. (2008). “Why Is It so Difficult to Teach Language as Culture?” The German Quarterly, vol. 81, no. 1, pp. 20–34

Byram, Michael, and Lynne Parmenter. (2012). “The Common European Framework of Reference: The Globalisation of Language Education Policy.” The Common European Framework of Reference: The Globalisation of Language Education Policy

Byram, Michael, and Manuela Wagner. (2018). “Making a Difference: Language Teaching for Intercultural and International Dialogue.” Foreign Language Annals, vol. 51, no. 1, pp. 140–51

 Byram, Michael, et al. (2013). “Intercultural Communicative Competence in Foreign Language Education: Questions of Theory, Practice and Research.” Language Learning Journal

Byram, Michael. (1997). “Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence Multilingual Matters (Series).” Issues in Coursebook Evaluation

Castro et. al. (2004). “Integrating Language-and-Culture Teaching: An Investigation of Spanish Teachers’ Perceptions of the Objectives of Foreign Language Education”. Intercultural Education. Vol 15, 1. Pp 91-104

Council of Europe. (2016) Competencies for Democratic Culture: Living together as Equals in culturally diverse Democratic States. Council of Europe. Strasbourg

Dema, Oxana, and Aleidine Kramer Moeller. (2012). “Teaching Culture in the 21st Century Language Classroom.” Touch the World: Selected Papers from the 2012 Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages, pp. 75–91

 Hall, Edward T. (1998). “Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings.” Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings. Nicolas Brealey Publishing

Hall, Edward T. (1998). “The Power of Hidden Differences.” Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings.  Nicolas Brealey Publishing

Hoff, Hild Elisabeth. (2014). “A Critical Discussion of Byram’s Model of Intercultural Communicative Competence in the Light of Bildung Theories.” Intercultural Education, vol. 25, no. 6, Routledge. pp. 508–17

Jordà, Alcón Soler Eva and Maria Pilar Safont, eds. (2008). Intercultural Language Use and Language Learning. Springer

Lewis, Richard D. (2006). “When Cultures Collide: Leading Across Cultures.” Harvard Law Review, no. c, p. 624.

Lickteig, Mary J., and Kathy Everts Danielson. (1995).  “Use Children’s Books to Link the Cultures of the World.” The Social Studies, vol. 86, no. 2, pp. 69–73

Liddicoat, Anthony J., and Angela Scarino. (2013). “Designing Classroom Interactions and Experiences.” Intercultural Language Teaching and Learning, pp. 63–82

Martínez-Flor, Alicia. (2007). “Analysing Request Modification Devices in Films: Implications for Pragmatic Learning in Instructed Foreign Language Contexts.” Intercultural Language Use and Language Learning, pp. 245–80

Nunn, Roger, and Sivakumar Sivasubramaniam. (2014). From Defining EIL Competence to Designing EIL Learning. June.

Perry, Laura & Leonie Southwell (2011) Developing intercultural understanding and skills: models and approaches, Intercultural Education, 22:6, 453-466

Toumalin, B. (2008). “Making Culture Happen in the English Classroom.” Teaching English. British Council. BBC.