El Institute for Multilingualism participa en un manual de estilo para la redacción de textos institucionales en inglés de la Xarxa Vives

22/12/17
Comparte esta información

Mhairi Bain, técnica lingüística del Institute for Multilingualism, ha participado en la III edición del Manual d’estil interuniversitari per a la redacció de textos en anglès de la Xarxa Vives. La principal novedad de esta edición ha sido la incorporación de un bloque de modelos de documentación institucional.

El Institute for Multilingualism participa en un manual de estilo para la redacción de textos institucionales en inglés de la Xarxa Vives

Uno de los ejes fundamentales de las universidades que forman parte de la Xarxa Vives es el fomento del multilingüismo. Por este motivo, se ha trabajado en unos criterios lingüísticos en inglés únicos, comunes y homogéneos para todas las universidades. El manual ha sido elaborado por la sección de inglés del Grupo de Trabajo de Calidad Lingüística conjuntamente con los técnicos de los servicios lingüísticos universitarios y se dirige principalmente al ámbito académico.

El documento quiere mejorar la calidad lingüística de la información con finalidad de proyección internacional y enriquece la competencia lingüística del personal universitario. El documento ha registrado cerca de 40.000 consultas en la web de recursos lingüísticos de la Xarxa Vives desde que se publicó por primera vez en el año 2013.