Asignatura

La Lengua Inglesa y Sus Culturas

  • código 10169
  • curso 4
  • periodo Semestre 1
  • tipo op
  • créditos 6

Lengua de impartición principal: inglés

Profesorado

Responsable

Dra. Christina Angela HOWES - chowes@uic.es

Horario de atención

Dra. Christina Howes

chowes@uic.es

Martes y Jueves 10.00-11-00 (con cita previa)

 

 

 

 

Presentación

La cultura forma parte de nuestra identidad, configura quiénes somos y cómo percibimos, entendemos, interpretamos, clasificamos y describimos aquello que nos rodea. Por lo tanto, desde esta perspectiva es posible afirmar que cualquier acto comunicativo puede convertirse en un acto social que se enmarca dentro de una realidad cultural que en mayor o menor medida comparten los hablantes de una misma lengua.

Así pues, el peso de la cultura en la adquisición y la enseñanza de lenguas es especialmente relevante en este contexto en el cual el enfoque es eminentemente comunicativo. 

Este curso tiene como objetivo presentar a los estudiantes 1) algunas teorías básicas de la cultura aplicadas a la enseñanza de idiomas, 2) historia y cultura del mundo de habla inglesa (principalmente el Reino Unido: historia, literatura, música y otros elementos culturales clave, 4) la aplicación de la historia y la cultura en el aula de primaria.

Requisitos previos

Se debe haber alcanzado el nivel B2 del MCERL en las cuatro competencias básicas: comprensión oral y escrita, expresión oral y escrita.

Objetivos

Los principales objetivos de este curso son; 1) Aumentar la conciencia de cómo la cultura y la historia influyen profundamente en el lenguaje y, por lo tanto, su conocimiento es vital tanto para enseñar como para aprender inglés. 2) Mejorar el conocimiento de los estudiantes sobre los principales momentos culturales e históricos del Reino Unido y los Estados Unidos para permitirles enseñarlos en el aula de primaria.

Competencias / Resultados de aprendizaje de la titulación

  • CEM-06 - Conocer la dimensión pedagógica de la interacción con los iguales y los adultos, y saber promover la participación en actividades colectivas, el trabajo cooperativo y el esfuerzo individual.
  • CEM-20 - Valorar la importancia del trabajo en equipo.
  • CEM-44 - Conocer y dominar técnicas de expresión oral y escrita.
  • CEM-45 - Conocer la tradición oral y el folclore.
  • CEM-48 - Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües.
  • CG-07 - Conocer los elementos que conforman el pensamiento crítico, los distintos niveles de dominio, y desarrollar esta competencia al máximo.
  • CG-08 - Conocer los elementos que conforman el pensamiento reflexivo, los distintos niveles de dominio, y desarrollar esta competencia al máximo.
  • CG-11 - Conocer los elementos que conforman la competencia de la orientación a la calidad, los distintos niveles de dominio, y desarrollar esta competencia al máximo.

Resultados de aprendizaje de la asignatura

Al terminar el curso, los alumnos habrán leído distintos materiales académicos en las áreas de lengua y cultura y se habrán creado sus propias opiniones sobre distintos temas relevantes para la asignatura. También habrán aprendido acerca de los momentos clave en la historia y la cultura de las Islas Británicas y los EE. UU. Asimismo, habrán participado en distintos debates y presentaciones que dependen en gran parte de sus habilidades comunicativas en lengua inglesa, de su competencia docente y de su capacidad de integrar la cultura en el aula.

 

 

Contenidos

 

El curso se dividirá en 3 partes:

1. Introducción

a. ¿Qué es la cultura? ¿Por qué es importante en el aula? Discutir metodologías y otras cuestiones relacionadas con la enseñanza de la cultura. Inglés como idioma internacional / global. El mundo de habla inglesa.

b. Consideraciones teóricas: algunos marcos teóricos. Discusión de temas relacionados con la pedagogía cultural en el aula de lenguas extranjeras a través de artículos académicos y actas de conferencias.

2. Cultura e historia en el mundo de habla inglesa: breve resumen de la historia, festivales, literatura, música, cine y arte a travers de material audiovisual, clases magistrales, blogs y recerca individual y en grup.

3. Enfoques a la enseñanza de la historia y la cultura. Implementación práctica y análisis del material de los libros de textos.

 

Metodología y actividades formativas

Modalidad totalmente presencial en el aula

El curso se basa en una metodología mixta en el que se combinan lecturas académicas y posterior discusión, actividades formativas de carácter académico tanto orales como escritas, presentaciones y trabajos individuales y en grupo. También habrá algunos proyectos de investigación en grupo.

Sistemas y criterios de evaluación

Modalidad totalmente presencial en el aula

La evaluación se basa en:

1. 2 presentaciones en grupo:

a. Historia del Gran Bretaña: 15%

b. Historia de los Estados Unidos: 15%

2. 4 trabajos escritas:

a. 2 contribuciones breves al foro (sobre temas teóricos): 15%

b. 2 ensayos (1 sobre la historia de la U.K, 1 sobre la historia de EE.UU.): 15%

Presentación del proyecto final (en grupo): 20%

Proyecto final escrito (en grupo): 20%

Se recuerda al alumnado a asistir al 80% de las clases como mínimo para ser evaluado mediante la evaluación continuada. Sin embargo, es recomendable trabajar durante el curso para alcanzar el nivel de dominio B2.2 o C1 a partir del MCERL, niveles muy valorados y deseables para aprobar las asignaturas de la mención de inglés.

Todos los ejercicios son obligatorios. Un ejercicio que no se haya entregado o un examen que el alumnado no
haya presentado contará como un 'NA' ('no disponible' o 'ninguna evidencia'), es decir, un 0. La presentación
de cualquier ejercicio invalida al alumno para obtener una nota final de "No Avaluable".
La nota mínima para aprobar es 5.

El dominio del inglés del alumnado se tendrá en cuenta en la nota de todos los ejercicios y para la nota final.
Contará como el 25% de esta calificación para todos los ejercicios y se evaluará de la siguiente manera:
Gramática (morfología y sintaxis): 30%; Vocabulario (precisión y variedad): 15%; Consistencia (entre
oraciones y párrafos): 15%; Organización (buena argumentación de ideas): 20%; Estilo (expresión y registro):
15%; Ortografía: 5%.

¡MUY IMPORTANTE! El plagio parcial o total dará como resultado inmediatamente un suspendido (0) para el
ejercicio plagiado o la asignatura si se repite el plagio. El plagio consiste en copiar texto de fuentes no
reconocidas, ya sea parte de una oración o de un texto completo, con la intención de pasarlo como la propia
producción del alumno. Incluye cortar y pegar de fuentes de Internet, presentadas sin modificaciones en el
propio texto del estudiante. El plagio es una ofensa grave. Los estudiantes deben respetar la propiedad
intelectual de losautores, siempre identificando las fuentes que pueden usar; también deben ser responsables
de la originalidad y autenticidad de sus propios textos.

Bibliografía y recursos

Los estudiantes recibirán artículos académicos semanales publicados en Moodle, entre otros folletos y materiales. Lecturas opcionales:

•Baker, C. (2008). Knowledge of language, bilingualism and multilingualism. In J. Cenoz & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of Language and Education. Knowledge about Language (Vol. 6, 2nd Ed., pp. 315-327) . Berlin: Springer.  •Boroditsky, L., (2001). Does language shape thought?: Mandarin and English speakers’ conceptions of time. Cognitive Psychology, 43, 1-22. •Bourdieu, P. (1991).Language and symbolic power. Cambrdige: Polity Press. •Byram, & Kramsch, C. (2008). Why is it so difficult to teach language as culture? The German Quarterly, 81(1), 20-34. •Canagarajah, S. (2007). Lingua Franca English, multilingual communities, and language acquisition. Modern Language Journal, 91, 923–939. •Castro, P. et al. (2004). Integrating culture-and-language teaching: an investigation of Spanish teachers' perceptions of the objectives of foreign language education. Intercultural Education, 15(1), 91-104. •Cenoz, J. and Gorter, D. (2011). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33, 185–209. •Fernández, D. (1998). Culture in the classroom. The ACELT Journal, 2(2), 3-9. •Green, M.C. (2004). Storytelling in Teaching. The Association for Pschycological Science, 17(4), pp. (unknown). •Khubchandani, L. M. (1997). Revisualizing boundaries: A plurilingual ethos. New Delhi, India: Sage. •Pavlenko, A. (2000). Poststructuralist approaches to the study of social factors in L2. In V. Cook (Ed), Portraits of the L2 User (pp. 277-302). Clevedon: Multilingual Matters. •Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(3 ), 209-231. •Singh, R. (Ed.). (1998). The native speaker: multilingual perspectives. New Delhi: Sage. •Zipes, J.(2013).  The Irresistible Fairy Tale: The Cultural and Social History of a Genre.  Princeton: Princeton University Press.

Historia:

Cunliffe, Barry (2004): The Penguin Illustrated History of Britain and Ireland: From Earliest Times to the Present Day. Penguin Reference Books.

  © 2024 Universitat Internacional de Catalunya | Contáctenos | Privacidad y Protección de datos | Propiedad intelectual
  Campus Barcelona. Tel.: 93 254 18 00 | Campus Sant Cugat. Tel.: 93 504 20 00